Wittgenstein defines meaning in terms of use as an alternative to the commonplace picture that meaning is a mental act. You are questioning how use is not a mental act? If use is a mental act, and if 'meaning is use' as W says, then meaning must also be a mental act. This would defeat the purpose of Witt's definition of meaning in terms of use — Luke
I think maybe the disagreement here is recapitulating an ongoing one in academic circles between those philosophers who assimilate Witt’s notion of pragmatic use to that of American pragmatists like Peirce and James( Hacker and Baker) and those who argue that his idea of use stands as an implicit critique of their notions of meaning.
In the passage below , P. Hutchinson provides a reading of Witt on the relation between meaning and use that appears to support Antony’s interpretation.
“While many have been tempted to see the phrasing of this remark as a combination of Wittgenstein’s dispensable stylistic ‘tics’ and a definition of meaning, which therefore demands that the reader identify and remove the superfluous clauses and hedging strategies in order to extract the thesis (‘Meaning is use’),
we have argued something like the opposite. Wittgenstein is deliberately cautious in his wording precisely to guard against reading him as advancing the claim or the thesis that meaning is use.
Now, historically, there have been two paths proposed by those who have rightly resisted what we might call the ‘theoretical selective reading’ of this passage—the reading that seeks to overcome the clauses and modal
operators so as to distil out a theory of meaning. The first of these alternatives has it that Wittgenstein identifies or essentially-connects the meaning of a word with its use. He does so so as to draw attention to the ‘grammatical
nexus’ between the use of a word and the meaning of a word, such that if one asks for the meaning of a word one is generally satisfied with an account of the word’s use. This approach, therefore, reads the phrase “the meaning of a word is its use in language” as a ‘grammatical remark’, rather than a hypothetical remark or expression of a philosophical theory. This one might
call for shorthand the Oxford reading, as it emerges in the work of Kenny and Hacker, and is defended today by their students.
Talking of the essence of Wittgenstein’s account of meaning is rendered redundant when one observes that nowhere does Wittgenstein offer an account of meaning. Much less does he “argue” (Mounce again) for something being considered the “essence” (Mounce) of meaning.
How then might one (more successfully) read PI 43? Well, we recommend one reads it as something akin to a prophylactic: it is offered by Wittgenstein as something that might help you when faced with an otherwise
vexing philosophical question. Consider the following:
I have suggested substituting for ‘meaning of a word’ ‘use of a word’, because use of a word comprises a large part of what is meant by ‘the meaning of a word’…
I also suggest examining the correlate expression ‘explanation of meaning’. … it is less difficult to describe what we call ‘explanation of meaning’ than to explain ‘meaning’. The meaning of a word is explained by describing its use.
Witt:
It is a queer thing that, considering language as a game, the use of a word is internal to the game whereas its meaning seems to point to something outside the game. What seems to be indicated is that ‘meaning’ and ‘use’ are not equatable. But this is misleading. (AWL 48 Emboldened emphasis is ours.
In a similar vein, note also:
“An answer to the question: ‘What is the meaning of a word?’ would be: ‘The meaning is simply what is explained in the explanation of the meaning’. This answer makes good sense. For we are less
tempted to consider the words ‘explanation of the meaning’ with a bias than the word ‘meaning’ by itself. Common sense does not run away from us as easily when looking at the words ‘explanation of the
meaning’ as at the sight of the word ‘meaning’. We remember more easily how we actually use it.” (VoW p. 161. Emboldened emphasis ours)
We suggest that it is an error to read Wittgenstein as offering an “argument” for (any kind of theory whatsoever of) meaning, or (further) to be saying anything regarding the putative essence of meaning. In these two passages
we find Wittgenstein writing that he suggests substituting for “meaning of a word” “use of a word”. He repeatedly writes “we” and “for us”: “we ask…”, “what we call…”; thus he indexes these locutions, these questions and
conceptions, to ‘us’ and ‘we’, i.e. those who adhere to his conception of philosophy, ‘our method’ (cf. DS in VoW p.69). He writes of the meaning of a phrase being “characterised by us” (BB p. 65) as the use made of the phrase.
These locutions fall well short of those which one might honestly characterise as indicating identity claims, regarding meaning and use. The emboldened text in the three quotes (immediately above) should indicate that throughout his discussions of meaning Wittgenstein is very specifically talking about, and very specifically suggesting, a way of going on which will help one avoid confusion. There is something distinctly pragmatic about this - but it is not so in the way Mounce wishes to argue regarding Peirce’s theory of the sign. To bring this out, we need to first consider another quote from Wittgenstein:
The meaning of a phrase for us is characterised by the use we make of it. The meaning is not a mental accompaniment to the expression. Therefore, the phrase “I think I mean something by it”, or “I’m sure I mean something by it”, which we so often hear in philosophical discussions to justify the use of an expression is for us no justification at all. We ask: “What do you mean?”, i.e., “How do you use this expression?” If someone taught me the word “bench” and said that he sometimes or always put a stroke over it…and that this meant something to him, I should say: “I don’t know what sort of idea you associate with this stroke, but it doesn’t interest me unless you show me that there is a use for the stroke in the kind of calculus in which you wish to use the word ‘bench’”.—I want to play chess, and a man gives the white king a paper crown, leaving the use of the piece unaltered, but telling me that the crown has a meaning to him in the game, which he can’t express by rules. I say: “as long as it doesn’t alter the use of the piece, it hasn’t what I call meaning”. (BB p. 6)