Linguistic meaning often can't be analysed in terms of words, but that's not to say a word like "Hello!" doesn't have linguistic meaning. It does. A case where you can't analyse linguistic meaning at the level of a word would be, for example, a phrasal verb. You can't analyze the meaning of "I gave in" by analyzing the meaning of each word in turn for obvious reasons. The appropriate semantic units are "I" + "gave in". In the case of a morpheme, the semantic unit can be less than a word, and in the case of a proverb it can be a whole sentence, and so on. Anyhow, this is all semantics. Context of utterance comes into play later when you consider pragmatics. They're two different levels of analysis. — Baden
But the meaning of the individual word can equally be seen as a template for what it contributes given some context: clearly speakers have this sort of knowledge of the meanings of individual words, or else dictionaries would be literally incomprehensible, let alone writeable. — The Great Whatever
Why could the example 'word' "tuntussuqatarniksaitengqiggtuq " not equally be called a 'sentence without any gaps', and the 'morphemes' that make it up 'words'? — John
Why not go a day without it [truth-telling], or assuming anyone does, and see how far you get?
Also, it does no good to claim that truth conditional things are often prone to exaggeration, lie, custom, and so on. Insofar as these deviate from truth-telling, their effect only makes sense against the assumption that one isn't lying (in fact, it seems a convention where lying is the default doesn't make sense, since it would become the new truth). Everything you talk about is truth-conditional in the relevant sense, and that includes fictional statements as well, though of course they have a funny sort of internal logic.
One also wonders what to make of everything you just said to me...or whether in your daily routines, you're never struck by the desire or need to tell anybody anything, or ask anybody to tell you anything. Very odd perspective. — The Great Whatever
They can be called whatever you like. But why depart from established linguistic terminology? It seems to me that if you want to call that word "a sentence without any gaps" and its morphemes "words" then you're inventing a new terminology to fit your theory that words don't have meanings (on their own), which makes your theory rather vacuous.
And furthermore, such "sentences without any gaps" are present in English, too. They're the word-sentences/sentence-words I've already referenced. — Michael
All I am asking you to do is tell me on the basis of what criteria such 'words' as the exampled 'word-sentences' qualify as words rather than as sentences. Is it merely because there are no gaps between the letters or is there some other criterion? — John
In that article you cited, it says that the individual morphemes which make up the 'word-sentence' have "independent meaning" by which I understand that they have definitions, just as what we call 'words' do.
I have already acknowledged that it can be said that words have meaning "on their own", but that they do not (in general at least) have meanings in the way that sentences do.
You could ask the same thing about the word "unbreakable". Why is it a word and not a gap-free sentence? The sort of things that make "unbreakable" a word are the same sort of things that make tuntussuqatarniksaitengqiggtuq a word — Michael
And the same is true of the morphemes "un", "break", and "able". But that doesn't mean that they're not morphemes or that unbreakable is not a word — Michael
But they do. The Yupik word "tuntussuqatarniksaitengqiggtuq" has meaning in the same way that the English sentence "He had not yet said again that he was going to hunt reindeer" has. — Michael
'Un' is a morpheme, but 'break' and 'able' are not; they are words. — John
You still haven't given any good reason why it should be considered to be a word; you have merely stipulated it as such.
Of course 'unbreakable' is a word
On your argument, 'Hehadnotyetsaidagainthathewasgoingtohuntreindeer' could count as a word. But what kind of word is it? Is it a noun, adjective, proposition, pronoun or what?
They're morphemes as well as words. And in Yupik, "ssur", "qatar", "ni", "ksaite", "ngqiggte", and "uq" are morphemes with "tuntu" both morpheme and word. — Michael
I don't need to give a good reason. It's simply a fact about linguistic terminology. You can take it up with the people who employ such terminology (i,e. linguists) if you like. So it seems to me that the burden is on you to provide reasons why it shouldn't be considered a word. — Michael
This is from Wikipedia: "A morpheme is not identical to a word, and the principal difference between the two is that a morpheme may or may not stand alone, whereas a word, by definition, is freestanding." — John
So, you are merely arguing from conventional authority then? If the linguists say that it should count as a word, then it counts as a word?
You think it makes perfect sense to say that any string of words can also be counted as a word?
Even if it cannot be identified as any type of word: noun, verb, adjective, etc.? Or given any definition?
Also from Wikipedia: "To illustrate the relationship between words and morphemes, the English term "rice" is a single word consisting of only one morpheme (rice). This word has a 1:1 morpheme per word ratio. In contrast, "handshakes", is a single word consisting of three morphemes (hand, shake, -s). This word has a 3:1 morpheme per word ratio."
Furthermore, that a word is free-standing refutes your claim that "tuntussuqatarniksaitengqiggtuq" is a string of words without any spaces as "except for the morpheme tuntu "reindeer", none of the other morphemes can appear in isolation". — Michael
In lieu of any convincing counter-claims, yes. Just as I would argue from conventional scientific authority on scientific matters in lieu of any convincing counter-claims. So are you going to offer one? — Michael
Not any string of words, but some. For example, the word "handshake" is a combination of the words (and morphemes) "hand" and "shake". And the word "tuntussuqatarniksaitengqiggtuq" is a combination of the morphemes "tuntu" (also a word), "ssur", "qatar", "ni", "ksaite", "ngqiggte", and "uq", What's so hard to understand about this? — Michael
I never said this. The word "tuntussuqatarniksaitengqiggtuq" can be given a definition, and probably can be identified as a noun or verb or adjective (or, perhaps, such distinctions aren't made or aren't as clear-cut in the Yupik language). — Michael
The English translations of these morphemes: "reindeer-hunt-future-say-negation-again-third.person.singular.indicative" can stand alone and thus be counted as words. — John
From the same article you cited:
"There is no generally agreed upon definition of polysynthesis. Some authors apply it to languages with high morpheme-to-word ratios, whilst others use it for languages that are highly head-marking, or those that frequently use noun incorporation. At the same time, the question of whether to call a particular language polysynthetic is complicated by the fact that morpheme and word boundaries are not always clear cut, and languages may be highly synthetic in one area but less synthetic in other areas (e.g., verbs and nouns in Southern Athabaskan languages or Inuit languages)."
It is not hard to understand, but hard to agree with. I could just as well have asked if you believed any string of words and/or morphemes could count as a word, and if not then why not?
The point for me is that many of what you are saying count only as morphemes and not as words in Yupik count as both in their English translations.
OK, I ask you again if you count 'Hehadnotyetsaidagainthathewasgoingtohuntreindeer' as a valid potential English word.
What is the definition of this word/sentence (in its English translation)? And is it a noun, verb, preposition or what?
The reason I ask for these qualifications relative to the English translation is that for your argument to hold the logic must be the same in each language.
How can I give an account of a would-be word? If and when it's ever a word it could mean anything and be a noun or a verb or a preposition or whatever. You might as well ask a man from hundreds of years ago to give an account of the word "computer". — Michael
For me if "Tuntussuqatarniksaitengqiggtuq" counts logically and semantically as a word then it follows that its English translation must also — John
If translation is possible then the sense must be retained, which means that the logic of the semantic units is more or less equivalent. From this it follows that if "tuntussuqatarniksaitengqiggtuq" semantically counts as a word then its English equivalent must also. — John
For me if "Tuntussuqatarniksaitengqiggtuq" counts logically and semantically as a word then it follows that its English translation must also, since they share the same logical and semantic form — John
If translation is possible then the sense must be retained, which means that the logic of the semantic units is more or less equivalent. From this it follows that if "tuntussuqatarniksaitengqiggtuq" semantically counts as a word then its English equivalent must also. — John
the meaning of words is determined by linguistic convention; i.e. the definitions that are based on long-term linguistic practice, whereas the meaning of sentences is much more open to novelty, to the influences that come from extra-linguistic contexts. — John
It would seem that is why "Tuntussuqatarniksaitengqiggtuq" counts as a word (even though it is not identifiable as any of our conventional word types): because it is always used in a linguistically defined context in that culture, whereas the English equivalent sentence is not.
Consider, for example, how we would determine the meaning of the following sentence: 'I wouldn't mind if the lights were turned off for good'. There is no way to know what that sentence means absent an extra-linguistic context. — John
Get involved in philosophical discussions about knowledge, truth, language, consciousness, science, politics, religion, logic and mathematics, art, history, and lots more. No ads, no clutter, and very little agreement — just fascinating conversations.