Did you just vaguely look up "marathon records" or something? Those numbers don't say much, and are not detailed research. — Wosret
It isn't in fact true. In marathon conditions, the gap closes. Women tend to weigh less, so that things that require less explosive force, and more continuous effort, the more body weight becomes more and more disadvantageous. — Wosret
but rather concepts is something the we shape and create, and they cannot be forced on us from 'outside' (whether by experience or innate nature), because otherwise they would cease to be concepts in the logical sense and will be nothing more then behavioral instincts. — Fafner
Is it conceivable that someone could be born (as a result of a mutation or whatever) with the WRONG sorts of concepts? Do we have a method to check this? — Fafner
Of course the concept of 'length' is something the we have created. It really doesn't make sense to 'perceive' a length in an object as an empirical discovery, and for a simple reason: you must already have the concept of length in order to perceive something as having a length, otherwise how could you know that what you are perceiving is 'length' and not some other property? — Fafner
For comparison, I think the war over the Whorf-Sapir hypothesis and color words is still raging. See this wikipedia article. The nutshell would be something like this: many languages do not have separate words for what we call "blue" and "green" (just as an example); can native speakers of those languages distinguish blue from green? Common sense says so, and I tend to agree, but the research goes on. — Srap Tasmaner
Of course it has a physical length, but this claim has to be distinguished from saying what exactly its length is in some unites of measurement. — Fafner
↪Marchesk You have to keep in mind we're taking about a time when 1 meter was defined as the length of this stick. — Srap Tasmaner
he can't say, it's 1 meter by definition, which he can't because he says it has no length. — Srap Tasmaner
My understanding is that Witt noticed that rule-following can't account for the entirety of communication because there has to be some source of normativity outside the system of rules. He looked to human interaction to find that source. You're saying we should look inward to find it. — Mongrel
We make the stick a standard by comparing stuff to it. See? He's talking about meaning and existence simultaneously. — Mongrel
Here, though, you're surely at a crux where Fafner is right: you are conjuring up an imaginary Wittgenstein in order to make a point of your own. 'Philosophical Investigations' is a complex book and nowhere in it do I remember these 'arguments' that you mention. One thing I'm confident he's saying is that it's difficult to have a clear overview of language, since we only have language to do it with. What you are calling 'meaning' will involve comparing one word with another, or with a group of other words, and asserting that some greater clarity results. — mcdoodle
The conveyance of thought is its primary use and its communicative use is secondary — Cavacava
Not once in our exchange have you even used the word behaviour, — StreetlightX
OK, and what does that have to do with meaning-as-use? — StreetlightX
hat is it about (1) meaning-as-use on the one hand, and (2) abstract language features on the other, that makes the two incompatible? This is what I'm trying to get you to articulate. — StreetlightX
What does it mean to understand each of these? What do we expect if something is to be called "understanding"? — Srap Tasmaner
hat interested Wittgenstein were the logical features of language that make it function as a language, not the psychological conditions which allow some creature but not another to learn language - that has nothing to do with philosophy according to W'. — Fafner
gain, the point here is not that we have to look into the realm of psychology (as opposed to behavior) to understand language, rather I think that both Kant and Wittgenstein argued that you have to look at logic or norms, that is how we use the logical/normative system of language in our dealing with the world (or experience in Kant's case). — Fafner
And so when Wittgenstein talks about 'use', what he means by that (among other things) is that you have to look at the use of symbols within a system or a praxis to understand their meaning, and this means that you have to consider how the symbols (to put it in a Tractarian way) are compared with reality: e.g., under what circumstances do we say that such and such is the case, what kinds of other propositions can we logically infer from it, and what sorts of language techniques ('language games') we need in order to make the talk about this or that subject matter intelligible (and there is a host of many pother questions). — Fafner
And to understand the meaning of the word "you" is to understand the use that the word "you" plays in the language. — Michael
That doesn't contradict what I said. It would just then mean that the meaning of "I greet you" is its use as a greeting, much like a handshake or a hug. — Michael
When describing your visit to Rome, you create images and sounds and smells and tastes in the listener's mind which is your intent no? — Harry Hindu
So it seems to me that you (and Harry) can't reasonable reject the principle behind the claim that the meaning of a word is its use. You just reject the claim that this is the case for all (or most) words. — Michael
But this is just the conclusion you're trying to establish. You can't use it as a premise without begging the question. This is the very thing im looking for an argument to underwrite. — StreetlightX
So what are we doing when we translate the word "hello"? What does it refer to? The meaning of the word "hello" is its use as a greeting, and we translate it with this in mind; we look to see what word(s) are used in the same way in other languages. — Michael
When translating words from another language, we aren't translating its use, we are translating its meaning, or what it is referring to. — Harry Hindu
What's the difference between saying "the meaning of a word is its use" and "the meaning behind a word is its use"? — Michael
The correct formulation (if we're going by Wittgenstein) is "the meaning of a word is its use in the language". — Michael
Perhaps try a syllogism? (1)Meaning-as-use says... (2)But... (3)Therefore...? Fill in the ellipses? — StreetlightX
But why not? What is it about concept use that puts the use-theory into question? — StreetlightX
Is conveying concepts not a use? — unenlightened
see the Wittgenstein project here as part of his attempt to undo the Cartesian error of identification as 'thinking thing' rather than 'doing thing'. — unenlightened