Malapropisms introduce expressions not covered by prior learning, or familiar expressions which cannot be interpreted by any of the abilities so far discussed. Malapropisms fall into a different category, one that may include such things as our ability to perceive a well-formed sentence when the actual utterance was incomplete or grammatically garbled, our ability to interpret words we have never heard before, to correct slips of the tongue, or to cope with new idiolects. These phenomena threaten standard descriptions of linguistic competence (including descriptions for which I am responsible). — p. 255
The key term in this passage, the target of Davidson's argument, is
linguistic competence.
If you have a glance at the cluster of related Wikipedia pages, you'll find that classical malapropisms are a type of speech error and linguists generally classify them as
competence errors. Mrs. Malaprop is a sort of walking Dunning Kruger effect, who believes she knows more about some English words than she does. Her speech, on the usual view, is not riddled with simple performance errors such as slips of the tongue, but with perfectly deliberate utterances that betray a lack of understanding of what the words she's saying mean.
What Davidson notices is that she "gets away with it": her interpreters take her as saying what she thinks she's saying rather than as what she's actually saying. That this happens, is a fact. That it happens in real life, is a fact. So how are we to characterize these facts? Shall we say that the interpreters of Mrs. Malaprop, or of anyone who in real life misspeaks in any of a great variety of ways, have a competence as interpreters that can make up for the performance errors, of whatever origin, of speakers?
Let's suppose we do want to describe this as a linguistic competence. Davidson argues that such a competence would necessarily be
ad hoc, a theory of meaning for a language with a vanishingly small field of application: what this speaker is saying on this occasion. It can be described formally using whatever sort of semantics you like, so that it
looks like a semantics for a natural language, but the argument is supposed to have established that an interpreter will need a new semantics for each speech encounter, and that's not what anyone thinks of as the semantics, or theory of meaning, for a natural language.
Davidson's conclusion is that the idea of
linguistic competence must be rejected:
The problem we have been grappling with depends on the assumption that communication by speech requires that speaker and interpreter have learned or somehow acquired a common method or theory of interpretation—as being able to operate on the basis of shared conventions, rules, or regularities. The problem arose when we realized that no method or theory fills this bill. The solution to the problem is clear. In linguistic communication nothing corresponds to a linguistic competence as often described: that is, as summarized by principles (1)–(3). — p. 265
That's the argument up to here, and it's clear enough how it works, and how we might accept or critique it. But the concluding paragraph continues:
The solution is to give up the principles. Principles (1) and (2) survive when understood in rather unusual ways, — ibid
(1)
First meaning is systematic; (2)
First meaning is shared. (1) and (2) can be taken as describing only passing theories -- this is the "unusual way" -- so is Davidson here endorsing passing theories as a genuine model of successful communication? This is what Lepore and Stone call "improvised meaning".
but principle (3) cannot stand, and it is unclear what can take its place. — ibid
The problem is that passing theories clearly cannot be learned in advance; you cannot be competent in the use of a passing theory before the theory even exists and it doesn't exist until the specific speech encounter in which you, as interpreter, produce it to cope with the specific utterance you are faced with. Thus, "conventions, rules, or regularities" are all out.
I conclude that there is no such thing as a language, not if a language is anything like what many philosophers and linguists have supposed. There is therefore no such thing to be learned, mastered, or born with. — ibid
And here it's clear that Davidson means to sweep up not just everyone who defends convention as the basis of linguistic competence, but all of generative linguistics. Davidson nowhere mentions Chomsky in the paper, but it's Chomsky's idea of "linguistic competence" (in distinction from "performance") that he is attacking: not just conventions have to go, but rules too and regularities, whether you learn them or are born with them. There is no such thing as linguistic competence of any kind under any description, although Davidson has a particularly dim view of convention, which I for one have been distracted by:
We must give up the idea of a clearly defined shared structure which language-users acquire and then apply to cases. And we should try again to say how convention in any important sense is involved in language; or, as I think, we should give up the attempt to illuminate how we communicate by appeal to conventions. — ibid
Why just "convention" here? What about the rules or regularities we might have been born with?
Another quick tour of Wikipedia makes it clear that Davidson is far from alone in critiquing Chomsky's distinction between competence and performance; but most of the critique from within linguistics has come broadly from pragmatics, from the anthropological approach, from people like Dell Hymes and his "communicative competence" or from functionalists, and those folks are going to tend to insist on the importance of culture and context, to drag in
even more conventions to explain how linguistic communication works.
Davidson seems to want to cut off this approach at the knees too. His stand in for all of that, in this paper, is Paul Grice.
Davidson believes he has an argument that shows not just that linguistic competence, along Chomskyan lines, is too
narrow a conception of competence, that, whether you're born with it or learn it, your specifically linguistic competence is never enough to explain how you communicate using language but relies on some further cultural competence, describable as mastery of another system of conventions, but that communication by means of language cannot be captured by any sort of convention or rule or regularity, because sometimes people break the rules, whatever rules, break them deliberately or inadvertently or through ignorance, and get away with it.
That is the argument of the paper as I understand it.
Is it a good argument?
When I was in high school I played soccer and the best player on our team, genuinely talented guy, also cheated now and then. I saw him do it. He could take a clear downfield from a defender by carefully, subtly, laying his hand right alongside his thigh to help cushion -- just for a second -- the fall of the ball and it would look, even to a ref standing right there, like he had gently taken the ball on the upper part of his thigh while running -- so of course his hand passes by his leg -- to bring it to the ground under his control. It was perhaps the most artful cheating I have ever seen. He got away with it. We would all laugh about it because Scott was both a fine player and an accomplished cheater.
Does it prove that soccer doesn't have rules?