Espero que no te importe que haya usado el traductor de Google para que lo lean nuestros angloparlantes. — Philosophim
I google translated for our curious English speakers. Its a little rough, but it seems to cover JL Austin — Philosophim
Exactly. It is focused on JL Austin's 'Sense and Sensibilia'. We made a comment on this text about this six or seven months ago. But I wanted to show that his theories also apply to the vast vocabulary of Spanish, and some words can be tricky. Like the word 'real' which is used by Austin. :smile: — javi2541997
Hablo (Escribo? Leo?) español — Moliere
Espero practicar española y filosofía en español. — Moliere
Also I don't think there's an English equivelent to estar/ser, which is very interesting — Moliere
Un sinónimo de desaparecido. — javi2541997
Que se halla en paradero desconocido, sin que se sepa si vive. — javi2541997
Además, desaparecido, tiene siempre el mismo significado — javi2541997
Es decir, es la palabra más comprensible del grupo de sinónimos ofrecido por la R.A.E. — javi2541997
¿Qué hubieses respondido tú? — javi2541997
Hoy he venido a contarte un secreto: los sinónimos «estrictos» o «absolutos» no existen.
En todos los idiomas existen palabras parecidas entre sí. Un sinónimo es simplemente una palabra que tiene un significado igual o parecido a otra. Sin ir más lejos, podemos encontrar un ejemplo de sinonimia en la relación entre las palabras «profesor» y «maestro».
Sin embargo, el hecho de que dos palabras sean parecidas entre sí no quiere decir que sean intercambiables sin más. La sustitución de una por otra siempre conlleva un precio que el escritor debe pagar.
So, ser is an attribute while estar is mostly an adverb of time, place and situation. — javi2541997
Justifico mi afirmación a partir del principio de que una cosa causa la otra (luego la otra es consecuencia de la cosa), y, si no sabe el paradero de alguien, no solamente no se sabe si vive o descansa en paz pero se sabe nada sobre la persona, si todavía tiene piernas o si le gusta la matemática. Desaparecido significa alguien en paradero desconocido, las consecuencias no necesitan de ser mencionadas. — Lionino
No sé si es bien verdad que el adjetivo "desaparecido" sea monosémico... — Lionino
yo hubiera respondido que el profesor no ha llevado en consideración conocimientos básicos de gramática. Ni todas palabras tienen sinónimos, y las que los tienen, no pueden ser substituidas por sus sinónimos todas las veces, si no serían sinónimos absolutos. — Lionino
Yo diría que el complemento del verbo 'ser' es algo intrínseco mientras 'estar' el complemento es extrínseco; ejemplo: "Soy rubio" y "Estoy rubio" significan cosas completamente distintas, y sabemos bien lo que significa cada — una es una característica innata y otra una característica adquirida. — Lionino
Get involved in philosophical discussions about knowledge, truth, language, consciousness, science, politics, religion, logic and mathematics, art, history, and lots more. No ads, no clutter, and very little agreement — just fascinating conversations.