I suggest that you carefully read the aforementioned pages to better understand what Davidson is doing with "theory". — creativesoul
I've already read the paper. What do YOU think he's doing with it? — Janus
Since you've claimed Davidson is using the term "theory" in an 'inapt' manner, I've thought about it and decided that you could not be more wrong, my friend. Whether or not Davidson uses a term in an inapt manner is determined by whether or not his use of that particular term is suitable and/or appropriate for the circumstances. Given that he's painstakingly setting out how a standard description of linguistic competence is inadequate, and he's proposing his own solution to that problem, then his use of "theory" is perfectly appropriate and/or suitable to the situation at hand.
One may say that he's using the term 'loosely', because the strict scientific sense of "theory" differs greatly from his use in the paper. That would be a mischaracterization, to say the least. He's using it to describe how successful communication with speech happens, and he's doing so in a rather exquisitely explicit fashion. He's setting out a rather nuanced, but perfectly understandable notion/sense of "theory". To understand what Davidson is claiming, one must - at the very least - grant his use/definition of the term.
Any failure to do that will most assuredly result in misunderstanding. A reader who sincerely desires to understand another, particularly when there are novel language uses at hand, must be ready to think anew. Below are just a couple of relevant excerpts from the paper which provide more than enough information for the astute reader to readily understand what Davidson means when he uses the term "theory".
From the pages suggested earlier...
To say that an explicit theory for interpreting a speaker is a model of the interpreter’s linguistic competence is not to suggest that the interpreter knows any such theory...
In any case, claims about what would constitute a satisfactory theory are not, as I said, claims about the propositional knowledge of an interpreter, nor are they claims about the details of the inner workings of some part of the brain. They are rather claims about what must be said to give a satisfactory description of the competence of the interpreter. We cannot describe what an interpreter can do except by appeal to a recursive theory of a certain sort. It does not add anything to this thesis to say that if the theory does correctly describe the competence of an interpreter, some mechanism in the interpreter must correspond to the theory.
Principle (2) says that for communication to succeed, a systematic method of interpretation must be shared. (I shall henceforth assume there is no harm in calling such a method a theory, as if the interpreter were using the theory we use to describe his competence...
According to Davidson, the problem is this: what interpreter and speaker share(the understanding of the speaker's words), to the extent that communication succeeds, is not learned and so is not a language governed by rules or conventions known to speaker and interpreter in advance; but what the speaker and interpreter know in advance is not (necessarily) shared, and so is not a language governed by shared rules or conventions. What is shared is, as before, the passing theory(the understanding of the speaker's words); what is given in advance is the prior theory, or anything on which it may in turn be based.
All the things Davidson assumes an interpreter knows or can do depend on his having a mature set of concepts, and being at home with the business of linguistic communication. His problem is to describe what is involved in the idea of ‘having a language’. He finds that none of the proposals satisfy the demand for a description of an ability that speaker and interpreter share and that is adequate to interpretation.
My take is that Davidson posits "prior" and "passing"
theories as a means of satisfying that demand.